Archivo de la etiqueta: inglés

Vente en helicóptero

image

Visto en El Corte Inglés de Sevilla Este.

Aprovecho para probar publicación desde android en WP 3.1

Traduciendo

[es]

Llevo unos días sin escribir. Es porque nos vamos a Irlanda y tenemos que predicar con el ejemplo. Que siempre se van dejando las cosas para más tarde, y fíjate, dos años ya sin tener nuestra página en inglés.

Y como ya era hora, ya podéis visitar la web en inglés de Mecus. Con nuevo artículo de la WordCamp incluído incluido. [/es][en]

I have been a few days without writing. It’s because we go to Ireland tomorrow and we must do the things we tell others to do. We always leave things for later, and look, two years without having our own website in English.

Now it’s the time. From now on,  you can visit Mecus webpage in Shakespeare’s language . With new article about WordCamp IRL included.[/en]

postear : post : link : bookmark : blog

De la RAE.

postear.
1. tr. El Salv. y Méx. Meter los postes de un cercado.
2. intr. desus. correr la posta.

post
post-.
1. pref. V. pos-.
(Del lat. post-).
1. pref. Significa ‘detrás de’ o ‘después de’. Posbélico, posponer, postónico. A veces conserva la forma latina post-. Postdorsal, postfijo.

link
La palabra link no está en el Diccionario.

bookmark
La palabra bookmark no está en el Diccionario.

blog
La palabra blog no está en el Diccionario.


Lo que significa que podemos referirnos a un ‘blog‘, por extensión, pero que su forma correcta en castellano será bitácora.

Y en una bitácora se publica, normalmente artículos. Y se ponen enlaces. Y se enlazan bitácoras de otra gente.

O, en nuestro blog, podremos seguir posteando posts, y linkando los blogs de nuestros amigos, mientras el corrector se pone colorado. Y poco a poco conseguiremos no poder quejarnos porque todo en internet esté en inglés.