Bi0[x]iD's WaY oF LiFe

Un blog a 60 pulsaciones por minuto


Lo siento

Cuando te dedicas en parte a las traducciones, es muy curioso c贸mo te encuentras que la gente traduce las cosas. Y c贸mo lo hacen en cada sitio.

Es muy curioso, por ejemplo, ver c贸mo los franceses a veces traducen literalmente, como nosotros hacemos con el ingl茅s, y ocurren cosas curiosas.

Una cosa que nos ha pasado m谩s de una vez聽en nuestros viajes, es que han llamado nuestra atenci贸n para decirnos algo con un 芦lo siento禄.

Lo siento, su habitaci贸n ya est谩 preparada

Lo siento, aqu铆 est谩 su comida

Lo siento, ya tengo la informaci贸n que me pidi贸

Una diferencia entre聽perd贸n y聽lo siento que no han llegado a hacer. Y en el instituto nos dec铆an que uno ha aprendido un idioma cuando tenemos control de las preposiciones y conjunciones. Y mira, no.聽Uno sabe el idioma cuando es capaz de entender el humor. Excepto si est谩n aprendiendo brit谩nico. Su humor no tienen ni pizca de gracia.

60725



Deja un comentario